«Я с гордостью соединяю две культуры, — ладино и фламенко, — обогащая смесь элементами Среднего Востока. Я отправляюсь в музыкальное путешествие, которому уже 500 лет, чтобы привезти ладино в Испанию и смешать его с фламенко. Этот стиль до сих пор хранит музыкальные воспоминания о древнем мавританском, испано-еврейском и арабском мире. В некотором роде, моя миссия — это музыкальное примирение истории» - Ясмин Леви.
Ясмин Леви / Yasmin Levy
Певица Ясмин Леви, которую называют «лучшим голосом Израиля» знаменита не только неординарными вокальными данными, но и репертуаром: своим творчеством певица возрождает древние музыкальные традиции евреев-сефардов.
Ясмин родилась 23 декабря 1975 года в Иерусалиме. Неудивительно, что дочь Ицхака Леви — пионера исследований сефардской музыкальной культуры и редактора первого журнала на языке ладино "AkiYerushalayim" — продолжила дело отца на сцене.
Ясмин исполняет песни на языке ладино (он же сефардский, еврейско-испанский, джудекко, спаньоль, жудезмо, джудэо-эспаньол, хебронео). Это, по сути, испанский язык образца 15 века, дошедший до наших дней усилиями поколений изгнанных из Испании евреев (1492). Евреи-сефарды (т. е. евреи средневековой Испании и Португалии) осели в Марокко, на территории Османской империи, на Балканах, в Греции, Италии, Франции. Несколько семей (Ламброзо, Деламуре) прибыли даже в Крым. Сегодня на ладино говорят около 150 тыс. человек, большая часть из которых - старики. Лангвисты - да и сами сефарды - с прискорбием констатируют, что через несколько десятков лет ладино займёт своё место в музее мёртвых языков.
Необычайно певучий язык ладино легко ложится на музыку. Музыкальное наследие евреев-сефардов включает в себя множество средневековых испанских песен, забытых самими испанцами, а также элементы музыкальной и песенной культуры народов, в чьей среде столетиями жили эти иберийские изгнанники.
Вот что говорит о своём творчестве Ясмин Леви: «Я с гордостью соединяю две культуры, — ладино и фламенко, — обогащая смесь элементами Среднего Востока. Я отправляюсь в музыкальное путешествие, которому уже 500 лет, чтобы привезти ладино в Испанию и смешать его с фламенко. Этот стиль до сих пор хранит музыкальные воспоминания о древнем мавританском, испано-еврейском и арабском мире. В некотором роде, моя миссия — это музыкальное примирение истории».
Yasmin Levi – La alegria (перевод)Я...
Я пью и пью, и пью, чтобы забыть тебя.
Я сплю, и сплю, и сплю, чтобы не думать о тебе.
Будь проклят этот мир!
Я живу, чтобы платить за грех моей любви к тебе…
Будь проклят ты!
Отпусти меня!
Говорю тебе, что не живу,
И это по твоей вине
Ночи, как и дни,
Полны одиночества.
О, Боже мой,
Помоги мне убить эту любовь,
Что живет в моем сердце,
Святый Боже, спаси меня!
Я прохожу свой жизненный путь в одиночестве,
И нет больше сил, чтобы бороться…
Я думала, что любовь к тебе была избавлением от страданий,
Но страдания становились все сильнее и сильнее.
Я оставляю тебя навсегда, жизнь моя, но не забывай,
Что есть человек, который живет ради тебя.
И песнь моей жизни – подарок тебе навсегда…
Пока я не умру.
Я прохожу свой жизненный путь в одиночестве,
И нет больше сил, чтобы бороться…
Я думала, что любовь к тебе была избавлением от страданий,
Но страдания становились все сильнее и сильнее.
Я оставляю тебя навсегда, жизнь моя, но не забывай,
Что есть человек, который живет ради тебя.
И песнь моей жизни – подарок тебе навсегда…
Пока я не умру.