Комментарии к файлу king_nochniye_koshmariy_i_fantasticheskie_videniya_povesti_i_ras
РњСЌС‚

Читать с конца

0лег
от
А на нормальном языке дать хотя-бы название книги - слабо? Не говоря уж о том, что у разных переводчиков одна и та же книга может называться по разному! Поэтому правильно, кроме названия в переводе, давать и авторское название, по копирайту. Ну и хороший тон - указать переводчика. Не пирожки с котятами всучить пытаешься!

Добавить комментарий:
* :



Яндекс.Метрика
Вы не авторизованы!
Авторизация
Обновить
Глав

Добавить в избранное (только для авторизированных)