Комментарии к файлу
king_nochniye_koshmariy_i_fantasticheskie_videniya_povesti_i_ras РњСЌС‚
Читать с начала 0лег
от
А на нормальном языке дать хотя-бы название книги - слабо? Не говоря уж о том, что у разных переводчиков одна и та же книга может называться по разному! Поэтому правильно, кроме названия в переводе, давать и авторское название, по копирайту. Ну и хороший тон - указать переводчика. Не пирожки с котятами всучить пытаешься!
Добавить комментарий: